နေပြည်တော် ၂၂ မတ်
ကွန်ပျူတာသုံး မြန်မာစာစနစ် (ပြည်ထောင်စုဖောင့်နှင့် ကီးဘုတ်)ကို ဝန်ကြီးဌာနများနှင့် အစိုးရအဖွဲ့အစည်းများတွင် ဧပြီ ၁ ရက်၌ စတင်အသုံးပြုရန် စီစဉ်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း ခေတ္တညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် ဦးစိုင်းစောလင်းထွန်းက ပြောကြားသည်။
ယနေ့မွန်းလွဲပိုင်းတွင် ပို့ဆောင်ရေးနှင့် ဆက်သွယ်ရေးဝန်ကြီးဌာန အစည်းအဝေးခန်းမ၌ ကျင်းပသည့် ကွန်ပျူတာသုံး မြန်မာစာစနစ် (ပြည်ထောင်စုဖောင့်နှင့် ကီးဘုတ်) စတင်အသုံးပြုနိုင်ရေး နည်းပညာရှင်းလင်းပွဲတွင် သတင်းအချက်အလက်နှင့် ဆိုက်ဘာလုံခြုံရေးဦးစီးဌာန ခေတ္တညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် ဦးစိုင်းစောလင်းထွန်းက အထက်ပါအတိုင်း ပြောကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
ထို့ပြင် တစ်နိုင်ငံလုံးအတိုင်းအတာဖြင့် အောက်တိုဘာလတွင် စတင်အသုံးပြုနိုင်ရန် မြန်မာစာကို မြန်မာရေးထုံးနှင့်အညီ ဆောင်ရွက်ထားသည့်အပြင် ကမ္ဘာ့စံနှုန်းဖြစ်သည့် ISO 106464 နှင့် အညီ ပြုစုထားကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် ကမ္ဘာကပါ မြန်မာစာကို အခြားဘာသာများနှင့် အသုံးပြုနိုင်တော့မည် ဖြစ်ပါကြောင်း၊ အဆိုပါဖောင့်တွင် မြန်မာစကားအပြင် အခြားသော တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားများဖြင့်ပါ အသုံးပြုလာနိုင်မည် ဖြစ်ကြောင်း၊ နိုင်ငံအတွင်း နေထိုင်သည့် တိုင်းရင်းသားလူမျိုးများ အသုံးပြုနိုင်သည့် စနစ်ဖြစ်ပါကြောင်း၊ ထို့ကြောင့် ပြည်ထောင်စုဆိုသည့် အမည်ပေးခြင်းဖြစ်ကြောင်း အမည်ပေးထားခြင်းနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ပြောကြားသည်။
ယင်းစနစ်၏ အားသာချက်နှင့် စပ်လျဉ်း၍လည်း "အခု Unicode က Data တွေ အပေးအယူလုပ်တဲ့အခါ ပြန်ပြင်စရာမလိုတော့ပါဘူး။ တခြားနိုင်ငံတွေနဲ့လည်း ဘာသာပြန်မယ်ဆိုရင် စာလုံးနဲ့ အသံထွက်နဲ့ ဘာသာပြန်လို့ ရပါပြီ" ဟု ပြောကြားသည်။
ယူနီကုဒ်စံသည် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းရှိ မတူညီသော ဘာသာစကားများကို ရေးသားသည့် အက္ခရာကုဒ်များ သတ်မှတ်ပေးသော နိုင်ငံတကာစံ International Standard Organization (ISO) 10646 နှင့် မြန်မာနိုင်ငံစံစနစ် MMS ISO/IEC 10646:2017 ကို လိုက်နာရေးသားထားသော ကွန်ပျူတာသုံး မြန်မာစာစနစ်ဖြစ်ပြီး ပြည်ထောင်စုဖောင့် ကီးဘုတ်ဖြင့် ရုံးစာရေးသားခြင်း၊ Website များတွင် အသုံးပြုခြင်း၊ Application များနှင့် Database များ စသည်တို့တွင်လည်း တပြေးညီသုံးစွဲသွားနိုင်ကြောင်း သိရသည်။
ယူနီကုတ်စံကိုသာ အခြေခံထားသောကြောင့် ဘာသာစကားတစ်ခုချင်းအတွက် သတ်မှတ်အသုံးပြုရန် လိုအပ်သည့် အချက်အလက်များကို စုစည်းထားပြီး ဘာသာစကားအလိုက် ပုံမှန်သတ်မှတ်ချက်များ၊ ဘာသာပြန်ရာတွင် လိုအပ်သောအမည်များ၊ အရေးအသားပုံစံများ၊ နိုင်ငံအလိုက် သတ်မှတ်ချက်များနှင့် အခြား သီးခြားသတ်မှတ်ရန် လိုအပ်သော အချက်အလက်များ ပါဝင်သောကြောင့် ထိုအချက်အလက်များကို Operating Systems များ၊ Application ဆော့ဝဲလ် ထုတ်လုပ်သူများမှ လိုက်နာအသုံးပြုကြကြောင်းလည်း သိရသည်။
ဆော့ဝဲများရေးသားရာ၌ ဘာသာစကားများအတွက် လိုအပ်သော အခြေခံဆော့ဝဲလ် libraries များဖြစ်ပြီး စကားလုံးများ စီစဉ်ရာ၌ လိုအပ်သော collation algorithm များ၊ စကားလုံးများ ရှာဖွေရာ၌ လိုအပ်သော comparison rule များ စသည့် ဘာသာစကားတိုင်းအတွက် လိုအပ်သည့် CLDR (Common Locale Data Repository) မှ အချက်အလက်များကို တွဲဖက်အသုံးပြု၍ အကောင်အထည်ဖော်ထားသော စနစ်ပါဝင်ပြီး ခေတ်သစ် အင်တာနက်နှင့် မိုဘိုင်းဆော့ဝဲလ်များ ရေးသားရာတွင် အရေးကြီးသော Internationalization (i18n) နှင့် Localization(l10n) တို့အတွက် အဓိကကျသော လိုအပ်ချက်များ ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
စံသတ်မှတ်ရေး ဆပ်ကော်မတီဝင် ဒေါက်တာထွန်းသူရသက်က "ယူနီကုဒ်ဖောင့် တစ်ခုဖြစ်တဲ့ ပြည်ထောင်စုဖောင့်ကို ရုံးတွေမှာသုံးဖို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့အတွက် ဒါတွေကို အောင်မြင်အောင် ပြုလုပ်ဖို့ နည်းပညာရှင်းလင်းပွဲပြုလုပ်တာပါ Myanmar 2,3 နဲ့ ပြည်ထောင်စုဖောင့်တွေသည် မြန်မာနိုင်ငံ ကွန်ပျူတာအသင်းချုပ်က ရေးဆွဲခဲ့တဲ့ ဖောင့်တွေပါ။ အဓိက ကွာခြားချက်တွေက ပြည်ထောင်စုဖောင့်မှာ တိုင်းရင်းသားစာတွေ ပါလာတဲ့အတွက် အစိုးရရုံးစာတွေမှာ တိုင်းရင်းသားစာတွေ ရေးမယ်ဆိုရင်လည်း အဆင်ပြေပါတယ်။ ပြည်ထောင်စုဖောင့်ကို သုံးရင်းနဲ့ ကမ္ဘာ့စံမီတဲ့ မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ မြန်မာစာစနစ်ဖြစ်အောင် လုပ်ဖို့အတွက် အောင်မြင်မယ်လို့ ယုံကြည်ပါတယ်" ဟု ပြောကြားသည်။
Pyidaungsu ဖောင့်၏ အားသာချက်သည် မြန်မာ(ဗမာ)၊ ပါဠိ၊ သက္ကတ အပါအဝင် မွန်၊ ရှမ်း၊ စကောကရင်၊ ပိုးကရင်(အနောက်ပိုင်း)၊ ပိုးကရင်(အရှေ့ပိုင်း)၊ ပအိုဝ်း၊ ကယား၊ အရှိုချင်း၊ ပလေးပလောင်၊ ရူမာည်းတအောင်း၊ ခန္တီးရှမ်း၊ Aiton၊ Phake၊ တိုင်းလျမ်ခေါ်ရှမ်းနီ၊ ရွှေပလောင် စသည့် တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားများ အသုံးပြုနိုင်ခြင်း၊ ၂၀၁၆ ခုနှစ် မြန်မာစာအဖွဲ့ အကြံပြုသည့် ရေးထုံးသတ်မှတ်ချက်ဖြစ်သည့် ဗျည်းတွဲ ပင့်၊ ရစ်၊ ဆွဲ၊ ထိုး သည် မူလဗျည်းနှင့် ထိဆက်နေခြင်း၊ သရများသည် မူလဗျည်းနှင့် မထိစေခြင်း၊ ပစောက်+ရေးချသည် ဟ နှင့် မတူစေခြင်း၊ Microsoft Office new versions (Versions 2013 and above) ကြောင့် အဆင်ပြေ မြန်ဆန်စွာဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်း စသည့် အချက်များ ထည့်သွင်းထားကြောင်း သိရသည်။
Myanmar 2,3 မှ Pyidaungsu ဖောင့်သို့ ပြောင်းရာတွင် Myanmar 2,3 စာအဟောင်းများအတွက် Conversion ပြောင်းလဲစရာမလိုအပ်ခြင်း၊ Window အသစ်များတွင် Myanmar 3(2018) ကို ဆက်လက်အသုံးပြုနိုင်ခြင်း၊ Documents အသစ်များအတွက် Pyidaungsu ဖောင့်ကို အသုံးပြုနိုင်ခြင်း စသည့် အချက်များလည်း ပါဝင်ကြောင်း သိရသည်။
e-Governmet စနစ်များတွင် ယူနီကုဒ်စံနှင့်ကိုက်ညီပြီး မြန်မာစာရေးထုံးများကို လိုက်နာသည့် ကွန်ပျူတာစနစ်များကို အသုံးပြုခြင်းဖြင့် မြန်မာစာနှင့် တိုင်းရင်းသားဘာသာစကားများကို Searching, Shorting, Translation များနှင့် နိုင်ငံတကာ အဆင့်မီ Natural Language Processing (NLP)များ ပြုလုပ်လာစေနိုင်ခြင်း၊ နိုင်ငံတကာစံဖြစ်သည့်အတွက် Microsoft, Apple, Google, Facebook, Oracle, SAP အစရှိသော နည်းပညာကုမ္ပဏီများ၏ ဆော့ဝဲများတွင် တိုက်ရိုက်ထောက်ပံ့မှု ရရှိခြင်း၊ မြန်မာစာစံ၊ ရေးထုံးနှင့် မှန်ကန်ကိုက်ညီသော အင်တာနက်နှင့် မိုဘိုင်း Applications များ ပေါ်ထွက်လာစေနိုင်ခြင်း စသည့် အကျိုးကျေးဇူးများလည်း ရရှိနိုင်မည် ဖြစ်သည်။
သတင်းဆောင်းပါး- အေးအေးသန့်
ဓာတ်ပုံ- ကျော်ဇင်ထိုက်


